El error del Traductor que le costó la corona de miss universo a Laura González
El día de ayer se escogió a la nueva miss universo y nuestra señorita Colombia Laura González fue víctima de una mala traducción por parte de su intérprete esto se pudo observar a través del canal TNT.
El traductor confundió más de una vez la palabra “pasión” con “compasión”, cambiando completamente el sentido de lo que quería decir.
La pregunta era ¿cual era la cualidad de la que se sentía orgullosa y como la usaría como Miss Universo? y Laura respondió.
“Soy supremamente apasionada por lo que hago”
Después utilizo 2 veces las palabras “con pasión” como inicio de sus frases.
“‘Con pasión’ tengo disciplina”
Pero el traductor expresó.
“With compassion I have discipline”
Que significa que con compasión tengo disciplina, algo que cambio rotundamente el sentido de lo que quería decir Laura.